专利查询_影视版权交易_免费试用

威独版权 0 条评论 2021-06-12 01:32

专利查询_影视版权交易_免费试用

一系列文化障碍分散在通往全球品牌成功的道路上。正如你所能想象的那样,多年来,为一个多元文化的全球市场提供服务已经造成了一些惊人的营销失误,即使是对最大和最有成就的跨国公司也是如此。在这里,我们将许多人陷入的跨文化陷阱的类型进行分类。"翻译"错误令人惊讶的是,也许不是,最常见的跨文化营销失误是翻译的多样性。迄今为止,市场营销主管们仍在窃笑的教科书例子是可口可乐。作为第一批真正意义上的跨国公司之一,它们也不可避免地成为营销失误运动的开拓者。当可口可乐在1927年进入中国市场时,他们为这个品牌寻找一种拼法,这个品牌的汉字在语音上类似于"可口可乐"。然而,被选中的人物最终还是读到了普通话中的"咬蜡蝌蚪"。得知这个错误后,苏打巨头们设法迅速地选择了一组新的人物,这些人物的名字是"口中的幸福"——这是对这种流行饮料更贴切的描述。竞争对手百事可乐也紧随其后。他们用"百事让你起死回生"的口号将自己的品牌推向中国市场。一个拙劣的直译导致这句话被翻译成"百事让你的祖先从坟墓里复活"。这确实是一家饮料公司的大胆主张。"听起来像"的错误作为翻译失误的近亲,当一家公司的品牌名称或产品名称与当地语言不符时,"听起来像是犯了错误"。梅赛德斯-奔驰(Mercedes-Benz)的问题与可口可乐(Coca-Cola)以"奔思"(Bensi)品牌打入中国市场类似,在中国,这听起来像是"急死"这一短语,而不是大多数人会选择的车型。继美国冰壶熨斗"薄雾棒"获得成功后,克莱尔决定在德国将这款产品推向欧洲市场。在德语中,对克莱尔来说不幸的是,"雾气"一词是粪便的俚语,在德国消费者的心目中形成了一个非常不吸引人的形象。"爱尔兰迷雾"蜂蜜利口酒和劳斯莱斯"银雾"车型在德国市场也存在问题…"名人代言"的错误广告业很少有人会反驳这样一个事实:名人代言是提升品牌知名度的一个很好的方式。然而,你选择的人可能会关闭和打开一样多的市场。菲亚特在意大利发布了一则广告,广告中一名男子驾驶一辆兰西亚三角洲从好莱坞开往西藏。演员理查德基尔(Richard Gere)在中国被人痛恨,因为他是达赖喇嘛的直言不讳的支持者。中国的网络论坛上流传着这则广告,表达了他们的愤怒,许多人聚集在一起,侵犯肖像权举报电话,呼吁永远不要购买菲亚特。Bang成为意大利汽车制造商最大的亚洲市场。"适当性"错误宝洁(Proctor&Gamble)是另一家全球巨头,图片版权注册费用,他们目睹了将一个想法从一个大陆带到另一个大陆时自满的危险。他们播放了一则广告,在日本的欧洲市场上取得了成功,广告描绘了一位妇女洗澡,pfa数字资产,丈夫随意进入浴室,给她按摩。对日本人来说,这则广告中描述的婚姻主题被视为侵犯隐私、行为不当、品味低下。这是消费品公司(consumer goods corp.)犯下的一个无辜但或许可以避免的错误。"国家品牌化海关"的错误婴儿食品和产品的供应商格伯在进入非洲市场时犯了一个相当令人不安的文化失误。可爱宝宝的标志在美国市场上很有名,被视为在这个新领域发布的产品的完美形象。然而,他们并不知道,在某些非洲国家,产品的标签上通常都有里面的图案。我们只能想象那些看到包装上可爱的格伯宝宝对他们微笑的购物者脸上的恐怖表情。在进行跨文化营销活动时,这些只是不计其数的一些喜剧性的提醒,专利号201610185081.6,专利代理资格考试,提醒你研究市场的价值。与翻译、沟通专家和当地营销团队合作,可以帮助企业确保他们不会陷入文化陷阱,而文化陷阱造成的尴尬企业超过了他们应得的份额。获得成为营销大师所需的技能,并获得战略营销双硕士和硕士学位。

下一篇:图片版权保护_侵权图片_查询
上一篇:数字版权服务_中国专利数_领先的好用的
相关文章
评论
返回顶部小火箭